top of page
Language Education
語言教育
1/4
語言與翻譯中心簡介
一、宗旨
法鼓文理學院從其前身中華佛學研究所開始,在教學方面,一直非常重視佛教經典語言(含梵語、巴利語、藏語及古漢語等)與佛學研究語言(現代語言,含英、日語等)的學習。在現代佛學研究上,具備這些語言能力是基本而不可或缺的必要條件。
本校語言與翻譯中心成立的宗旨,在於規畫和推展這些語言與翻譯的學習、教導、研究與相關的實務工作;而在翻譯佛教文獻方面,期能培養出優秀的人才。為了提升全校(含佛教學系與人文社會學群)學生英語及其他語言的表達能力和學習興趣,本中心亦於每週定期舉辦英語會話以及梵語、藏語及巴利語唱誦等課外活動。
二、發展特色
(一)語言與翻譯中心的宗旨在於規畫和推展與梵語、巴利語、藏語及古漢語之佛典文獻相關的語言及翻譯之學習、教導、研究暨實務工作。
(二)語譯中心集合校內多位具有佛典語言專長的師資羣,設立語言與翻譯委員會,負責規畫關於語言方面的課程、研究及翻譯計畫,期望能夠培養出專業的翻譯人才,以獨立翻譯佛典和英、日文佛教學術作品,以及佛學應用上的書籍等。
三、未來發展方向
(一)制定年度經典或學術著作之翻譯計畫,並藉此提供學生實習之機會。
(二)舉辦與佛典語言和翻譯相關之講座、工作坊、研討會等學術性活動。
(三)搜集關於語言與翻譯之各種資源。
(四)舉辦以母語非現代漢語(華語)的國內外學生為對象的暑期漢語佛教文獻研究營。
(五)建立各類經典語言之翻譯語料庫,開發翻譯參考工具,使佛典語言之翻譯更有效率、更統整。
(六)規畫大型梵、巴、藏、漢佛典與和其相關之研究暨專書的翻譯計畫,並籌募翻譯資金,提供所培養之翻譯人才學以致用之就業機會。
四、工作人員與工作職章:
bottom of page